"Shakespeare nám dává zabrat," shodují se mladé herečky

Režisér Igor Stránský sáhl do zlatého fondu divadelní klasiky a vybral jednu z nejhranějších a nejobdivovanějších her, slavné drama Williama Shakespeara, Othello. Na prknech Slováckého divadla se tento příběh žárlivosti a intrik objevuje po dlouhých 38 letech. Dnes režisér Stránský vsází především na nový překlad Jiřího Joska a silným trumfem mají být také herecké výkony Kamila Pulce v roli Othella, Tomáše Šulaje hrajícího Jaga a alternujících se Heleny Jaré a Alexandry Vronské v roli Desdemony. S posledně jmenovanými přinášíme následující rozhovor. Mladé herečky často mluví s obdivem o velkých shakespearovských rolích jako je Julie, Ofelie, Desdemona. Patřily i u vás k těm vysněným? H. J.: Vždycky jsem se snažila nevysnívat si žádnou roli a mít ráda ty, se kterými se setkávám... Ale přiznávám, že při zmínce o Ofélii se mi tohle předsevzetí trochu vymyká. A. V.:Nějak jsem o tom nikdy neměla čas přemýšlet. Vzpomínám si na studia na brněnské konzervatoři, kdy jsme ve třetím ročníku dělali různé dialogy ze Shakespearových her. Tenkrát jsem hrála Julii a dodnes nemůžu zapomenout, jak nelehký úkol to pro mě byl. Kdyby mi tenkrát někdo řekl, že budu mít možnost zahrát si za pár let Desdemonu, nevěřila bych mu. Shakespeare patří k nejtěžším autorům. Jak jste se připravovaly na zkoušení vy? H. J.: Náročně a někdy mám pocit, že by to chtělo ještě přidat. A. V.: Ze všeho nejdřív jsem si před zahájením zkoušek našla sešity ze školy a znovu se učila pravidla shakespearovského verše (blankversu). Toho jsem se asi nejvíc bála. Potom jsem se už nechala vést rukou pana režiséra. Ve Slováckém divadle se bude poprvé uvádět Othello v moderním překladu významného překladatele Jiřího Joska. Ten se dokonce do Uherského Hradiště přijel na zkoušení osobně podívat. Jak na vás působil? H. J.: Jako milý a až neuvěřitelně slušný člověk, který se neustále za něco omlouval. Myslím, že jeho spolupráce nám všem ve rvačce s textem pomohla. A. V.: Velice chytře a sympaticky... Setkání s panem Joskem pro mě byla veliká zkušenost, jen mě mrzí, že s námi na textu nemohl pracovat více... Co pro vás bylo nejtěžší během zkoušek? H. J.: Vzhledem k tomu, že jsem stejně vysoká jako většina mých kolegů, tak asi největším problémem bylo uvědomit si, že Desdemona se určitě nehrbila. A. V.: "...to se nikdo nedoví, ty můj..." Vaším jevištním partnerem je zkušený Kamil Pulec. Pomáhal vám? H. J.: Rozhodně. Kamil je kolega, který pomůže a poradí, kdykoliv vzniká nějaký problém.... A u nezkušených hereček vznikají problémy poměrně často. A. V.: Ano, pomáhal. Je to člověk, kterého si velice vážím. Jaká další práce vás po Othellovi čeká? H. J.: O budoucí práci toho moc nevím. Po premiéře mě čeká spolupráce s režisérem Robertem Bellanem, kterého znám zatím jen jako hereckého kolegu, v komedii Výstřely na Broadwayi, takže se moc těším na žánrovou změnu a získávání nových zkušeností. A. V.: Hned po premiéře Othella začínám zkoušet roli Ellen ve Výstřelech na Broadwayi.