Jiří Josek: Překládání Shakespeara je velice zábavné
23. 1. 2018
Jiří Josek je významný český překladatel, redaktor, nakladatel a rozhlasový režisér. Je známý především svými shakespearovskými překlady, překládá ale i prózu a poezii. V jeho překladu nyní Slovácké divadlo uvede novinku, komedii Williama Shakespeara Mnoho povyku pro nic. Premiéra inscenace v režii Zdeňka Duška proběhne už tuto sobotu 27. ledna.